SAGE Journals
Browse

The influence of first language polysemy and first language and second language lexical frequencies on second language learners’ use of false cognates

Posted on 2019-01-10 - 12:00
Aims and objectives:

This study examines second language (L2) bilinguals’ use of words that have the same or similar forms in their two languages but whose meaning extensions differ – that is, false cognates. We examine the conditions under which L2 speakers inappropriately use false cognates in the L2. How do frequency of the relevant words in each language and polysemy of the word in the first language (L1) affect L2 learners’ use of such words?

Design:

Fifty Spanish L1–English L2 adults translated 80 words in context from Spanish (S) to English (E). The words involved polysemous Spanish words that had several translations in English, one of which was a cognate form. Words were strictly balanced for L1 polysemy (high versus low), frequency of the S word, frequency of the E cognate form, and frequency of the E non-cognate translation. The words were presented in unambiguous contextual frames that pushed for the non-cognate translation in English.

Data and analysis:

Analyses of variance were used to analyze participants’ translations relative to the variables of Spanish polysemy and the frequencies of the forms in question.

Findings:

The findings show that the relative transparency or opacity of the mapping between the L1 and L2 influences word choice: the use of a false cognate instead of a competing correct lexical item depends on the complex interaction of L1 polysemy and the lexical frequencies of the L1 and L2 forms in the bilingual’s two languages.

Originality:

This study strictly controls for several factors crucial to L2 users’ choice of a word in the L2: polysemy in the L1, frequency of the L1 word, and frequencies of the L2 words involved.

Significance:

When these variables are viewed together, the data reveal a complex interaction showing factors that contribute to the transparency or opacity of the L1–L2 lexical semantic linkages.

CITE THIS COLLECTION

DataCite
3 Biotech
3D Printing in Medicine
3D Research
3D-Printed Materials and Systems
4OR
AAPG Bulletin
AAPS Open
AAPS PharmSciTech
Abhandlungen aus dem Mathematischen Seminar der Universität Hamburg
ABI Technik (German)
Academic Medicine
Academic Pediatrics
Academic Psychiatry
Academic Questions
Academy of Management Discoveries
Academy of Management Journal
Academy of Management Learning and Education
Academy of Management Perspectives
Academy of Management Proceedings
Academy of Management Review
or
Select your citation style and then place your mouse over the citation text to select it.

SHARE

email
need help?